Surah Yaseen Arabic version and Rumi. Get it on: Get Yasiin Versi Arab dan Rumi for Free on Google Play Download APK. Oleh itu, para pengguna yang tidak mahir membaca yasiin akan dapat mahir dari masa ke semasa.
The Reviews feature allows you to post reviews or comments on any products. You'll see the Reviews section at the bottom of any products.If you are posting a comment, you need to make sure your post ison-topic for that particular product and it follows thereview guidelines below. Reviews may be removed if they do not meetthese guidelines.If you are posting a review, tick the box next to 'My comment is areview' before you submit.
You can be notified of replies to a review or comment by ticking the box next to 'Notify Me'. Once you have posted areview or comment, you will see it appear on the page. Reply - Allows you to reply to a review or comment. Notify Me - You can be notified of replies to a review or comment. Helpful - This option is greyed out on your ownreviews or comments, but other users can use it to state they found your review or comment helpful. This feedback will be registered on thereview or comment, and may be used to filter or display the reviews andcomments at a later date.
Edit - Allows you to edit your review or comment. Report - If you see a review that doesn't meet ourguidelines, is abusive, or you have written a review yourself that youwant to remove, please report it. You can report inappropriate reviewsor comments by clicking the downwards-pointing arrow next to the reviewor comment. Please give a full reason for the removal.What To Put In Your ReviewYour review should relate directly to the page of the product you are reviewing. Try to compose your review so thatit will be interesting to read, and permanently valid. The review should contain a reasonable amount of information aboutthe subject.
As a rough guide, a couple of informed sentences is theminimum, the maximum depends on the quality of the writing i.e. If youare going to write three paragraphs, please make them well written,informative, and interesting. All information should be as accurate as possible. Reviews must be written in reasonably clear English or Malay. Beforesubmitting, check your review for proper capitalization, badspelling/grammar and lack of punctuation. Be careful with capitalization (don't use A.B.C, use ABC) and ellipses (don't use three periods in arow., use the proper ellipse character ).
In this concern, recruitment panel is going to CombinedCompetitive Examination (CCE) for Geologist, Geophysicist and Chemist postsfalling under Geological Survey of India (GSI) Junior Hydrogeologists(Scientist B) specified under Central Ground Water Board (CGWB). Those who aregoing to participate and also want to qualify it may prepare with Best Booksfor Geo-Scientist. A textbook of geology by p k mukherjee pdf editor. Union Public Service Commission is lookingfor well eligible, highly qualified and captivated candidates for vacant postsin government department.
Try to keep the length sensible. One line reviews and 'this is the best record ever' should be avoided.
If you feel that you must address reviews made by other users, youmust ensure that it can stand alone and would make sense if the previous review was removed. You do this when:. You do not quote another user. You do not directly refer to or mention another review.It ispossible to agree with, counter, elaborate on etc.
The content ofreviews made by other users without directly referring to them. Remember that occasionally reviews are deleted for a variety of reasons, soreferring to another review may one day invalidate thecontent of your own review. Be aware that the review submission box automatically word wrapsyour text, so you do not need to place line breaks unless forming a newparagraph. Use paragraph spacing to improve the readability of yourreview. Some of these rules are subjective.
Use your judgment alongsidethese guidelines. Take your time and try to submit a review that otherusers will find informative and easy to read.What Not To IncludeYou shouldn't include the following:. This form is NOT to be used to correct anyinformation held in the database.
Corrections to the database should besubmitted via the 'Feedback' form on the relevant page or email. Unconfirmed rumours, slander etc. Will not be allowed.
The review should be free of any material that is subject toCopyright (material for which the author / owner has not given theirpermission to be published on myHarakah Bazaar). Cut-and-pasted reviews from other sites will not be accepted, evenif the original source is credited. Reviews should add some unique value to myHarakah Bazaar. Do not use reviews to ask for information or to solicit responsesfrom other users. Spam of any kind isnot allowed in reviews. Do not include URLs or email addresses in your reviews - these may become invalid over time and also make the review look ugly.
Do not refer to future events/products that will (once they havehappened, or indeed failed to happen) invalidate the content of yourreview. Do not review on a product's rating, as this may change over timeand invalidate the content of your review (also, there is no need foryou to include a rating score in the review. Ratings can be viewed byusing the links provided on product pages).
Do not sign and/or date your reviews. Both your user name and the date of your review will be displayed.
Do not paste the same review to multiple versions of the same product. Only enter your review once (to the version that you own or are reviewing).
No HTML or forum style coding is allowed.
Abdullah Yusuf Ali Translation. 1. By Abul A'la MaududiIbn Abbas, Ikrimah, Dahhak, Hasan Basri and Sufyan bin Uyainah have opinedthat it means, “O man”, or “O person”. Some other commentators have regarded itas an abbreviation of “Ya Sayyid” as well, which, according to thisinterpretation, would be an address to the Prophet (peace be upon him).To begin a discourse like this does not mean that the Prophet (peace be uponhim), God forbid, had some doubt about his Prophethood, and Allah had to saythis in order to reassure him of it. But the reason is that the disbelievingQuraish at that time were most vehemently refusing to believe in hisProphethood. Therefore, Allah at the very beginning of the discourse has said:You are indeed one of the Messengers, which implies that the people who denyyour Prophethood are misled and mistaken.
To further confirm the same, an oathhas been taken by the Quran and the word “wise” has been used as an epithet ofthe Quran, which means this: An obvious proof of your being a Prophet is thisQuran, which is full of wisdom. This itself testifies that the person who ispresenting such wise revelations is most surely a Messenger of God. No man hasthe power to compose such revelations. The people who know Muhammad (peace beupon him) can never be involved in the misunderstanding that he is himselfforging these discourses, or reciting them after having learned them fromanother man. For further explanation, see Surah Yunus, Ayats 16-17, 37-39; SurahBani-Israil, Ayat 88; Surah An-Naml, Ayat 75; Surah Al-Qasas, Ayats 44-46,85-87; Surah Al-Ankabut, Ayats 49-51; Surah Ar-Rum, Ayats 1-5 and the relevantE.Ns.Here, two of the attributes of the Sender of the Quran have beenmentioned. First, that He is All-Mighty; second, that He, is All-Merciful.
Thefirst attribute is meant to impress the reality that the Quran is not thecounsel of a powerless preacher, which if you overlook or ignore, will not bringany harm to you; but this is the Edict of that Owner of the Universe, Who isAll-Mighty, Whose decrees cannot be withheld from being enforced by any power,and Whose grasp cannot be avoided by anyone. The second attribute is meant tomake one realize that it is all due to His kindness and mercy that He has sentHis Messenger for your guidance and instruction and sent down this great Book sothat you may avoid errors and follow the right path which may lead you to thesuccesses of the world and the Hereafter.Another translation can be: Youshould warn the people of the same of which their forefathers had been warned,because they live in heedlessness. If the first meaning, as given above in thetext, is taken, the forefathers would imply the forefathers of the immediatepast, for in the ancient time several Prophets had appeared in Arabia. And ifthe second meaning is adopted, it would imply this: Revive and refresh themessage that had been conveyed to the forefathers of this nation by the Prophetsin the past, for these people have forgotten it. Obviously, there is nocontradiction between the two translations, and, as to meaning, each is correctin its own place.A doubt may rise here: How could the forefathers of anation to whom no warner had been sent at a particular time in the past, be heldresponsible for their deviation at that time?
The answer is: When Allah sends aProphet in the world, the influence of his message and teaching spreads far andwide, and is handed down by one generation to the other. As long as thisinfluence remains and there continue arising among the followers of the Prophetsuch people as keep his message of guidance fresh, the period of time cannot besaid to be without the guidance. And when the influence of the Prophet’steaching dies out, or the teaching is tampered with, the appointment of anotherProphet becomes inevitable. Before the advent of the Prophet (peace be upon him)the influence of the teachings of the Prophets Abraham, Ishmael, Shuaib andMoses and Jesus (peace be upon all of them) could be seen everywhere in Arabiaand from time to time there had been arising among the Arabs, or coming fromoutside, men, who revived their teachings. When the influence was about to dieout, and the real teaching was also distorted, Allah raised the Prophet Muhammad(peace be upon him), and made such arrangements that his message can neither bewiped out nor tampered with.
(For further explanation, see E. 5 of SurahSaba).This is about those people who were being obstinate and stubbornwith regard to the message of the Prophet (peace be upon him) and had made uptheir minds not to listen to him at all. This is because: They have alreadydeserved the torment; therefore, they do not believe. It means: The people whodo not heed the admonition, and persist in their denial and hostile attitude tothe truth in spite of the final warning from Allah conveyed through theProphets, are themselves overwhelmed by the evil consequences of their misdeedsand deprived of every opportunity to believe.
The same thing has been expressedmore clearly in verse 11 below: You can only warn him who follows the admonitionand fears the Merciful God though he cannot see Him.“Shackles” in thisverse implies their own stubbornness which was preventing them from acceptingthe truth. “Reaching to chins” and “so they are made stiff-necked” implies thestiffness of the neck which is caused by pride and haughtiness.